|Contents:||Old Testament, New Testament|
|Source Used:||E. P. Dutton (1950)|
|Location:||Bridwell Library, Perkins School of Theology, Southern Methodist University, Dallas, Texas|
The language used is Basic English. This version, produced by C. K. Ogden of the Orthological Institute, is a simple form of the English language which, in 850 words, is able to give the sense of anything which may be said in English. A committee under Professor Emeritus S. H. Hooke, of the University of London, working with the Orthological Institute, has been responsible for a new English form of the Bible made from the Hebrew and the Greek. When the Basic form was complete, it was gone over in detail by a committee formed by the Syndics of the Cambridge University Press. The version is designed to be used wherever the English language has taken root.
Because of the narrow limits of the word-list, it has been hard to keep the Basic completely parallel with the Hebrew and the Greek. However, there was great effort to avoid errors of sense and loose wording. There is no question of the Basic work taking the place of the Authorized Version or coming into competition with it.
Genesis 1: 1, 2
At the first God made the heaven and the earth. And the earth was waste and without form; and it was dark on the face of the deep: and the Spirit of God was moving on the face of the waters.
John 1: 1 – 3
From the first he was the Word, and the Word was in relation with God and was God. This Word was from the first in relation with God. All things came into existence through him, and without him nothing was.
The following comparative studies include this version: