• Home
  • Health
    • Anatomy and Physiology
    • Common Ailments
    • Complementary Medicine
    • Foods
    • For Seniors
    • Herbs
    • Microbes
    • Nutrients
    • Nutrition
    • Therapeutic Essential Oils
  • Science
    • Ancient Astronomy
    • Botany
    • Chemistry
    • Earth Sciences
    • Ecology
    • Mathematics
    • Zoology
  • Society
    • Business
    • Education
    • Government
  • Culture
    • Arts
    • Literature
    • Religion
    • Travel
  • Our Books
  • Contact Us


Home › Culture › Religion › Bible › Versions › New Evangelical Translation

New Evangelical Translation

Abbreviation:   NET
Released: 1992
Contents: New Testament
Source Used: NET Publishing (1992)
Location: Tyndale House, Cambridge, United Kingdom

The goal of this translation is missionary activity. The language is designed for Christians who have read the Scriptures for many years and for people who may never have read the Bible.

In 1934, Dr. William F. Beck began The Holy Bible: An American Translation. The New Evangelical Translation is the successor of that work. The goal of both works was to produce a Bible which is both faithful to the original languages of the Scriptures and understandable to anyone who can use simple, modern American English. It is a closest natural equivalent translation, meaning the choosing of English expressions which are as close as possible to the meaning of the original languages. Thus, it translates meaning-for-meaning. It strives to be readable by both adults and children. Greek manuscripts, Greek quotations, and translations in various languages were consulted.

Each new book begins on the right-hand page, permitting an edition in notebook form, which allows for individual books to be removed for study. There are large, freestanding numbers at the beginning of chapters, resulting in the only translation able to number the first verse of a chapter with “1.” Prose selections are set in larger type than poetic sections. The Book of Revelation is entirely set in poetic form. The emblem of the Greek letters chi and rho superimposed on each other form an abbreviation for Christ. This symbol stands in columns of this version to indicate quotations from the Old Testament that are fulfilled in relation to or through the work of Christ.





The Old Testament translating was in progress at the time of this writing.

Sample Verses

John 1: 1 – 3
In the beginning was the Word,
and the Word was with God,
and the Word was God.
He was in the beginning with God:
      everything was made by Him,
      and not one thing that was made was made without Him.

Comparisons

The following comparative studies include this version:

  1. Bishops, Overseers, Presbyters, and Elders
  2. Commandments or Clean Robes?
  3. Epistle of James
  4. Gifts of the Spirit
  5. God So Loved the World
  6. Hebrew Poetry in the Bible
  7. Hebrew Synoptic Gospels
  8. Let No Man Judge You
  9. Letters of Paul
  10. Miracle at Cana
  11. Passover and the Days of Unleavened Bread
  12. Reference to the Trinity
  13. Sabbaths and Sundown
  14. Scripture Inspired by God
  15. Some Variations in the Book of Acts
  16. Story of the Adultress
  17. Those Who Work Iniquity
  18. Who Will Mourn?
  19. Words with Heathen Origins in the Scriptures




Search


Follow Us

Innvista

Google Translate

Nature’s Pharmacy





Copyright 2020 | All rights reserved | Innvista.com