|Source Used:||John C. Winston Company (1953)|
|Location:||Tyndale House, Cambridge, United Kingdom|
John Wesley made a study of an understandable New Testament the key to the knowledge of sound doctrine. Scholarly accuracy, literary excellence, and precision in word selection have made the Wesley New Testament valuable to the “common and unlettered man” for this purpose.
Wesley’s generation was one of transition in forms of speech. Chaucerian English was passing, and modern English was emerging. The English New Testament had to be “read and digested” by the converts of the Wesley Revival if the results of the movement were to be conserved.
In preparation for his work, he “examined minutely every word of the New Testament in the original Greek.” Thus, his translation contained twelve thousand deviations in words, sentence structure, and chapter divisions from earlier translations. Two dots in the text indicate the omission of a word (or words) appearing in the King James Version. Italics indicate a deviation from the King James Version. Traditionalists greatly criticized his work.
John 1: 1 – 3
In the beginning existed the Word, and the Word was with God and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him, and without him was not one single thing made that was made.
The following comparative studies include this version: